首页 » 出版案例
出版案例
- 2019欧亚明星翻译公司近期出版译著-北京翻译公司-翻译图书案例 [详情]
- 欧亚明星翻译公司近期出版翻译图书项目 [详情]
- 图书质控流程:由于书稿字数较多,为了便于前后统一,收到书稿业务后,欧亚明星质控方会在一周的时间内总结出一份有关全书的高频词汇表,提交给译员,译员着手翻译,一周后将所翻内容返还并提交给客户方,客户方在3-5天个工作日内确认高频词汇表以及译员试译部分是否符合自身要求,经客户确认后,公司指导译员继续翻译。保证一本书在一周内出高频词汇表,至少需要质控方3个人同时工作一周。图书出版翻译业务:通过与中国人民大学出版社、中央编译出版社、社会科学文献出版社、重庆出版社、香港出版社、德国出版社、土耳其出版社等十多 [详情]
- 图书出版翻译业务:通过与中国人民大学出版社、中央编译出版社、社会科学文献出版社、重庆出版社、香港出版社、德国出版社、土耳其出版社等十多家国内外出版机构的密切合作,欧亚明星已在出版翻译领域提炼出一整套专业化的业务流程,从筛选译员、提交测试稿、样章试译、逐章定稿到最终的专业词库建设、词汇统一和后期排版,我们将按照国际化操作流程和标准,为出版机构提供一整套书稿翻译解决方案,同时依托trados和indesign等尖端翻译记忆和排版技术,为出版社彻底解决书稿翻译周期长、质量不稳定、词汇不统一、句库无积累 [详情]
- 图书出版翻译业务:通过与中国人民大学出版社、中央编译出版社、社会科学文献出版社、重庆出版社、香港出版社、德国出版社、土耳其出版社等十多家国内外出版机构的密切合作,欧亚明星已在出版翻译领域提炼出一整套专业化的业务流程,从筛选译员、提交测试稿、样章试译、逐章定稿到最终的专业词库建设、词汇统一和后期排版,我们将按照国际化操作流程和标准,为出版机构提供一整套书稿翻译解决方案,同时依托trados和indesign等尖端翻译记忆和排版技术,为出版社彻底解决书稿翻译周期长、质量不稳定、词汇不统一、句库无积累 [详情]