首页  »  国内时政新闻

国内时政新闻

    《论语》《道德经》推出英文版!都是怎么翻译的?

  • 羊城派

    发布时间:08-1421:29

    文、图/羊城派记者 何晶

    8月14日,上海书展开幕,上海译文出版社推出 “世界学术经典(英文版)”系列第一辑。这是国内迄今规模最大的用英语全景式展现世界学术经典的巨作,首发的第一辑包括《共产党宣言》《物种起源》等18部,接下来还将推出《论语》《孟子》《孙子兵法》等多部中国传统文化典籍。

    据介绍,“世界学术经典(英文版)”系列丛书由上海时代教育出版研究中心研发,计划出版105部,涵盖马克思主义、中国传统经典、人文学科、社会学科、自然科学哲学等领域,邀请相关领域的专家、学者为各书撰写了导读,对内容进行了必要的注释,预计在两年内全部出版完成。


    此次首发的第一辑包括《共产党宣言》《物种起源》等在内的18部。这些作品大多是一版再版,不仅在学术界享有盛誉,也在广大读者中有较高的知名度。选目中,大部分作品为英文原著,原作是其他语种的经典,则选用相对可靠的英文译本。

    值得一提的是,第一辑中还特意收录了《道德经》,文本采用汉英对照的方式呈现,翻译编著者居延安是美国中康州州立大学传播系教授。此后陆续出版的该系列丛书包括《论语》《孟子》《孙子兵法》等多部中国传统文化典籍。

    以往国内出版总结思想史时总把中国和西方的学术经典分开,但上海译文出版社认为,诸如《论语》《孟子》《道德经》等中国传统文化经典不只属于中国,它们同样是世界文明史、人类思想史中的经典,对西方文明同样影响深远。译文社在策划“世界学术经典(英文版)”系列时对于中国传统文化经典的特意关注和强调,也显示了出版社展现中国智慧和文化自信的决心。


    丛书总序言表示,“部分著作带有较强的时代烙印,有其局限性或片面性;有些观点不一定正确,但从另一方面显示出人类思想的丰富性和复杂性。各门学科建立、各种主张之后,都曾经在历代思想的实验场上经受碰撞和检验,被接受或者被批判。我们的学者需要研读这些书,而我们的青年学生们的思想成长更需要读这些书。当然,批评与分析是最有效和最有益的阅读方法。”

    策划出版“世界学术经典(英文版)”系列的目的,是希望能够让当下的中国青年通过品读原典,启发思想,找到探寻真理的快乐,进而树立远大的人生理想,为人类文明的繁荣和发展作出应有的贡献。

    来源 | 羊城派

    责编 | 陈亮 谢哲

    实习生 | 黄绮佩

国内时政新闻 相关主题

推荐关注

  • 点击 查看新浪官方微博 新浪官方微博
  • 点击 查看新浪官方博客 新浪官方微博
  • 翻译咨询

    • 翻译客服翻译一部:
    • 翻译客服翻译二部:
    • 翻译客服大客户部:
    • 翻译客服同传设备:

    译员咨询

    • 译员招聘招聘HR:
    • 译员招聘售后服务:

    新浪关注